Showing posts with label Old photos. Show all posts
Showing posts with label Old photos. Show all posts

Monday, August 25, 2014

Childhood... Infância...





My mother Antonietta and her brothers Antonio and Cristovão. Photos taken around 1920. These photos are so spontaneous and expressive that can tell us a story...
Minha mãe Antonietta e seus irmãos Antonio e Cristovão. Fotos tiradas em torno de 1920. Estas fotos são tão espontâneas e expressivas que podem nos contar uma história...

Thursday, August 21, 2014

Mother's first birthday... Primeiro aniversário de minha mãe...




Photos of the iron fence, gate and balcony of my mother's house taken when she completed her first anniversary, in 11 July 1915. My mother Antonietta was born and lived many years in Itu an historic municipality in the state of São Paulo, in Brazil.
Fotos da grade de ferro, portão e do terraço da casa de minha mãe, tirada quando ela completava seu primeiro aniversário em 11 de julho de 1915. Minha mãe Antonietta nasceu e viveu muitos anos na cidade de Itu, São Paulo, Brasil.

Joining Tex's Good Fences #22!





Thursday, July 24, 2014

My country house... Minha casa no sítio...

 




Me and my preferred chicken. Eu e minha galinha preferida.
I have many fond memories from my childhood and youth while in vacations at my parent's country house in Itu, an old and historic municipality in the state of São Paulo, Brazil. (Photo taken circa 1955).
Eu tenho adoráveis lembranças de minha infância e juventude, quando passava férias no sítio de meus pais em Itu, um antigo e histórico município situado no Estado de São Paulo, Brasil. (Foto tirada em torno de 1955).

Link to "Good Fences" on "The Run *A* Round Ranch
Report".
http://run-a-roundranch.blogspot.com.br/2014/07/good-fences-18.html
 
 

 

Sunday, May 11, 2014

Sunday, June 30, 2013

AT THE BEACH... NA PRAIA...

My mother Antonietta with cousins and friends at the beach in Santos, São Paulo, Brazil, 1928/1929. Minha mãe Antonietta com primos e amigos na praia em Santos, São Paulo, Brasil, 1928/1929.


My mother is the girl at right, with her cousin Nícia. All photos were taken at the beach in Santos, São Paulo, Brazil, 1928/1929. Minha mãe é a mocinha à direita com sua prima Nícia. Todas as fotos foram tiradas na praia em Santos, São Paulo, Brasil, 1928/1929.


My mother with her cousins and friends.


My mother is the second girl with the camera on hands. (1928). Minha mãe é a segunda mocinha, segurando a câmera


My mother (at right) and her friend Amélia.
Love so much these lovely pictures of my mother when she was a young girl. Amazing that these pictures reveals the 1930s decade.


Thursday, October 18, 2012

FAMILY OLD PHOTOS.... ANTIGAS FOTOS DE FAMÍLIA...





Another photo from my collection of "Old Family Photos." My mother Antonietta is the little girl with the big white ribbon. My grandfather Felício is standing at right, my grandmother Rita is at my mother side, and my great grandmother Albertina is on the chair with my grand uncle Cristovão on her arms. The little boy sitting on the table is my another grand uncle, Antonio. The young lady with a ribbon on the dress is the sister of my grandmother, my grand aunt Bertica. 
Outra foto da minha coleção de "Fotos Antigas da Família". Minha mãe Antonietta é a menininha com um grande laço de fita branco. Meu avô Felício está em pé à direita, minha avó Rita está ao lado da minha mãe e minha bisavó, Albertina, tem no colo um bebezinho, Cristovão, que é meu tio avô. O menininho sentado em cima da mesinha é meu outro tio avô, Antonio. A jovem com um laço escuro no vestido é irmã da minha avó, minha tia avó Bertica.

My mother is the young girl reading the newspaper. Minha mãe é a mocinha lendo o jornal.

I've posted this photo before. From the left to right: my grand aunt Bertica, my grandmother Rita (my mother's side) and my grandmother Isabel (my father's side). See my grandmother and my grand aunt when they were young on the first photo.
Eu já postei esta foto anteriormente. Da esquerda para a direita: minha tia avó Bertica, minha avó Rita (mãe da minha mãe) e minha avó Isabel (mãe do meu pai). Veja minha avó e minha tia avó quando eram jovens na primeira foto.

Thursday, September 06, 2012

FAMILY ALBUM... ÁLBUM DE FAMÍLIA...


This is the oldest photo from my family album: my great-grandfather Francesco Antonio Marmo (from my mother side) and his family. He was born on June 29, 1839 in Casalbuono, Salerno Province, Italy. He immigrated to Brazil and married Rosa Maria Berardi Martino, Italian too. The couple had eleven children. My grandfather Felício Marmo is the boy at left, with the stick on his hand. He was born in Viamão, Rio Grande do Sul on August 1º, 1884, married my grandmother Rita Jorge Goulart and had three boys and one girl, my mother Antonietta.

Esta é a mais antiga foto de meu álbum de família: meu bisavô Francesco Antonio Marmo (do lado materno) e sua família. Ele nasceu em 29 de junho de 1839, in Casalbuono, Província de Salerno, Itália e imigrou para o Brasil casando-se com Antonia Berardi Martino, também italiana. O casal teve onze filhos. Meu avô Felício Marmo é o menino que está à esquerda, segurando uma vareta. Ele nasceu em Viamão, Rio Grande do Sul em 1º de agosto de 1884, casou-se com minha avó Rita Jorge Goulart e tiveram três filhos homens e uma menina, minha mãe Antonietta.

Saturday, May 26, 2012

OLD SCHOOL... ANTIGA ESCOLA... (1894-1905)


The "Normal School Caetano Campos" founded in March 16, 1846, today named "State School Caetano de Campos", worked in the building attached to the the old Sé Cathedral and was tranfered in 1984 to the building designed by Antonio Francisco de Paula Sousa and Ramos de Azevedo at Republic Square, where currently is installed the Secretary of Education of the State of São Paulo.
A "Escola Normal Caetano de Campos" fundada em 16 de março de 1846, hoje denominada "Escola Estadual Caetano de Campos", funcionava no prédio anexo à antiga Catedral da Sé e foi tranferida para a Praça da República em edifício projetado por Antônio Francisco de Paula Sousa e Ramos de Azevedo e inaugurado em 1894. Atualmente neste edifício está instalada a Secretaria da Educação do Estado de São Paulo.

Photos taken in 1894-1905. The first six photos via Here.









Via

Gym class. Aula de ginástica Via




Republic Square in front the scholl "Caetano de Campos" - Photo taken by swiss photograph Guilherme Gaensly (1843-1928) around 1902 and 1927. Praça da República, em frente à escola "Caetano de Campos". Via

Wednesday, March 09, 2011

GRANDPARENTS' MEMORY... LEMBRANÇA DOS MEUS AVÓS...

Wedding of my grandparents, Rita and Felício Marmo, in October 1º, 1913.
Casamento de meus avós, Rita e Felício Marmo, em 1º de Outubro de 1913.

Tuesday, December 14, 2010

REMEMBRANCE OF MY GRANDPARENTS... LEMBRANÇA DOS MEUS AVÓS...


My grandmother Isabel, my father's side. (At my parent's house in 1946)
Minha avó Isabel, mãe do meu pai. (Na casa de meus pais em 1946)

My grandfather Felício, my mother's side. (1946)
Meu avô Felício, pai da minha mãe. (1946)

Monday, November 15, 2010

THREE OLD LADIES



It's from my collection of "Old Family Photos." From the left to right: my great aunt Bertica, my grandmother Rita (my mother's side) and my grandmother Isabel (my father's side).

Da minha coleção de "Fotos Antigas da Família". Da esquerda para a direita: minha tia avó Bertica, minha avó Rita (mãe da minha mãe) e minha avó Isabel (mãe do meu pai).

Monday, August 16, 2010

MEMORIES... LEMBRANÇAS...
















The task from
BlogGincana on August is to mention three cities that were outstanding, remarkable in our lives. For whatever reason of our choices. I choosed three places which were deeply meaningful in my childhood and youth's memories: vacations at the beach and vacations at the country house. I love seeing these old photos and I have lovely memories from that time of my life...
A tarefa proposta pelo BlogGincana no mês de Agosto foi a de citar três cidades que foram marcantes em nossa vida e dizer qual foi a razão mais profunda dessas escolhas. Ao invés de escolher cidades, eu preferi destacar três lugares que foram especiais para mim e que estarão para sempre indeléveis em minhas lembranças da infância e da meninice: a praia onde passávamos férias e os finais de semana e as férias no sítio de meus pais. Me encanta rever estas fotos antigas e tenho adoráveis lembranças daquele tempo...



Me at the beach in Santos, SP (circa 1946) Eu na praia em Santos, SP, (em torno de 1946).

Country house in Francisco Morato, SP (circa 1948). Sítio em Francisco Morato, SP. (em torno de 1948).
 
Country house in Itu, SP (circa 1952) Sítio em Itu, SP.  

Me with my preferred chicken. Eu com a minha galinha de estimação.


 



  
My father and my mother.
Unfortunately all these photos haven't a good quality, but all them bring to me lovely memories. Infelizmente as fotos não têm boa qualidade, mas valem pelas lembranças que elas evocam.

Tuesday, September 22, 2009

OLD FASHIONED FAMILY - FAMÍLIA À MODA ANTIGA

I pick up this photo from my grandfather's album, Felício Marmo. These childrens are offspring of my grandpa's friend and after this picture, the couple had more two babies. Fotos do álbum de meu avô, Felício Marmo. Todas as crianças são filhos de um amigo de meu avô e depois desta foto, o casal teve mais dois filhos.Another photo from my grandfather's album. Photo taken circa 1920. Outra foto do álbum de meu avô, datada de 1920.

In the past time women use to have many childrens. Currently our families are getting smaller as women choose to have fewer children. According to
IBGE, in Brazil, (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística) the total fertility rate in the Southeast in 1940 was 5.98 and in 2000 was 2.10. A study made by Seade Foundation (Sistema Estadual de Análise de Dados), shows that in 1980, São Paulo's women had an average of 3.4 children. In 1999, 2.4 and in 2008, not more than 2 children per woman. The decrease in the rate of fertility may be linked to several factors: growing urbanization, reduction of child mortality, improvement of educational level, expanding the use of contraceptives, increased participation of women in the labor market and employment instability.

As mulheres de antigamente tinham muitos filhos. Hoje as famílias estão menores porque as mulheres, por diversas razões, optaram por ter menos filhos. Segundo o
IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística) a taxa de fecundidade total na região Sudeste em 1940 era de 5,98 e em 2000, era de 2,10. Um estudo feito pela Fundação Seade (Sistema Estadual de Análise de Dados) em São Paulo, mostra que na década de 1980, as mulheres tinham 3,4 filhos, em média. Em 1999, caiu para 2,4 e, em 2008, não ultrapassava 2 filhos por mulher. O decréscimo da taxa de fecundidade pode estar associado a vários fatores: urbanização crescente, redução da mortalidade infantil, melhoria do nível educacional, ampliação do uso de métodos contraceptivos, maior participação da mulher no mercado de trabalho e instabilidade de emprego.



My mother's family. My mother, Antonietta, is the girl with the big ribbon on hair.

PS: I did the same post (without the first photo and my mother's family photo) on my other blog Leituras & Imagens.

Wednesday, November 12, 2008

MY IDOLS: MY GRANDPARENTS


Every 15th of each month, the blog Expresso da Linha, from Portugal and Varal de Idéias, from Brazil, set a Collective Blogging with a theme or a question. This current theme is My Idol. Come to join us clicking on Mister Linky.


My grandmother Rita and my grandfather Felício were my role models, my idols. They were lovely and adorable person. We was very close and we loved each other so much. Ever since I can remember, both had always been there for me and they were my inspiration. They both were talented teachers, loved each other so much, had four childrens and also they were dedicated parents and grandparents. My grandmother died at the age of 88 and my grandfather at the age of 96. They were truly a remarkable human being. This post is my homage to them.


My grandfather Felício.


My grandmother Rita. Both were parents of my mother.





Tuesday, May 20, 2008

MY GRANDMOTHER


My grandmother Rita would have been 120 years old next May, 25. Photos of her wedding and teacher graduation.




My grandmother's wedding in October 1, 1913




Profile - Perfil

All photography and writing
© 2005-2014 by Sonia A. Mascaro
unless indicated otherwise.
All rights reserved.
Contact: samascaro@uol.com.br

Archive - Arquivo

Categories - Categorias

12º Aniversário do Blog 12th Blog Anniversary 1º Blog Aniversário 1th Blog Anniversary 2º Blog Aniversário 2th Blog Anniversary 3º Blog Aniversário 3th Blog Anniversary 4º Blog Aniversário 4th Blog Anniversary 5º Blog Aniversário 5th Blog Anniversary 6º Blog Aniversário 6th Blog Anniversary 7º Blog Aniversário 7th Blog Anniversary 8º Blog Aniversário 8th Blog Anniversary 9º Blog Aniversário 9th Blog Anniversary A Passage to India Actor Agave Attenuata Aging Airplane Al Pacino Alexander Scriabin Alice Munro Almoço em Agosto Altadena Hiker Altadena Hiker Blog Amanhecer Amigos Amizade Amor Amusement Park Andrew Newell Wyeth Animais Animal's Books Animalia Kingdom Animals Aniversário Anne Shelton Annie Lennox Ano Novo Ano Novo. Music Anthurium Antiguidades Antique Kitchen Antiques Ants Antúrio Apartament Apartamento Armadillo Arnaldo Pomodoro Arranha-Céu Art Artesanato Artistas Artists Árvore Árvores As baleias de Agosto As Pontes de Madison ASP World Tour Ator Aurora Avaré Avenida Paulista Avó Avô Avós Azalea Azaléia Bandstand Barbatimão Barcelona Bauhinia variegata (Casco-de-vaca) Beach Ben Bain Ben E. King Bette Davis Billie Holiday Bird Birds Birthday Blog Blog Aniversário Blog Anniversary Blog Award Blog Break Blog Jokes BlogGincana BlogJokes Bob Sinclar Books Botanical Garden Brahma Brasil Brasília Brazil Brazilian Cherry Brazilian Handicraft Brenda's Blog Brian Wilson Bridge Brother Brothers Burrowing Owl Cable-stayed bridge Cachorros Cães Caetano de Campos Cambará Camel's Foot Tree Camila Camouflage Campo Campo de Trigo Campos de Holambra Campos de Trigo Campos do Jordão Camuflagem Canastra Mountain Ridge Cantor Caraguatatuba Caramujos Caraúna Caricatura Caricature Carlos Carlos A. Mascaro CARLOS ALCKMIN MASCARO Carlos Paredes Carnaval Carneiros Carnival Carolina Carros Antigos Cartão Postal Casa Casa Antiga Casa Branca Casamento Casarão Casas Antigas casas residenciais Cat Caterpillar Cats Cattle Cavalo Cavalos Cecilia Bartoli Cedar Cedro Cedros Cenas Rurais Cerca Cercas Cerrado Céu Chema Madoz Childhood Children Chopi Blackbird Christmas Chuva Chuva-de-Ouro Cidades Circo Circuito Mundial de Surfe Circus Citação Cities City of Stars Clint Eastwood Clotheslines Clouds Coimbra Comida Comidas Constantine Cavafy Conta Comigo Copa do Mundo Copan Building Copperpod Coreto Coruja Coruja Buraqueira Costela-de-Adão Country House Cows Cozinha à Antiga Crested Carcara Crianças Crochê Crochet Cuisine Culinária Cupins Dad Dança Comigo? Shall We Dance Daniel date David Hockney Dawn Death in Venice Desert Canyon Inger Desert Canyon Living Desing Despedida Destruction Destruição Dia das Mães Diana Krall Diário de uma Paixão Dogs Dogs and Cats Art Domingo Domino Dominó Duane Hanson Ducks Dusk Earth Earth - Landsat Earth as Art Ecological Day Eddie Vedder Edifício Copan Eduardo P. Lunardelli Edward Hopper Egret El Poder de la Palabra Elefante Elephant Emma Stone Emma Wallace Enseada Azul Entardecer Entrevista Envelhecimento Erik Johansson Escola Escola Caetano de Campos Escritores Escultura Escultura. Estado de São Paulo Estilo Estrada Estrada. Photo Friday Estradas Everybody's Talkin' Família Family Farewell Farm Farmers Father Fazenda Fazendas Feliz Aniversário Feliz Ano Novo Feliz Ano Novo 2012 Feliz Ano Novo! Music Feliz Natal Fence Fences Fences. Good Fences Feral Houses Ferdinand Cheval Férias Fernando Field Film Filme Filmes Fire Flamboiã Flamboyant Flame Vine Flor-de-São João Flora Flores Flowers Fogo Fome Food Footprints Footwear Formigas Fortaleza Fotos Fotos antigas Fotos de Família à Moda Antiga Freddie Mercury Friends Friendship Fruits Frutas Frutos Fun Fungi Fungos Fungus Futebol Gabriel Medina Gado Garça Garden Gata Gatos Gavião Carcará Gena Rowlands George Segal Giant Anteater Ginásio Golden Trumpet Tree Golden Trumpet Trees Good Fences Grades de ferro Graffiti Gran Torino Grandfather Grandmother Grandparents Great Aunt Grécia Greece Green Walls Guitarra Portuguesa Gustav Mahler Hábitos Esquisitos Habits Weird Happy Happy Birthday Happy New Year Happy New Year 2012 Happy New Year 2013. Feliz Ano Novo 2013 Harry Nilsson Havaí Hawaii Henry David Thoreau Hera Hergé Heron Heron. Represa Jurumirim Hibiscus High School História Real Holambra Holambra's Fields Holidays Homeless Horse Horses Horto Florestal de Avaré Horto Florestal Park Horto Florestal Parkin Avaré House Hugh Grant Humans of New York Hunger Ideal Palace Immortality Imortalidade Infância Internet Interview Invasive plant Ipê Amarelo Ipê Rosa Ipê-Amarelo Ipê-Rosa Irmã Irmão Iron railings Italy Itu Ivy J.Seward Johnson Jaboticaba James D. Griffioen James Garner Jamie Cullum Jardim Jardim Botânico Jardim Botânico. Botanical Garden Jato Jeff Koons Jerry Lee Lewis Jet Ski João-de-Barro John Barry John Seward Johnson II John Tenniel Johnny Mathis Josh Groban Jurumirim Dam Juventude Karin Bugge Katinka Matson Kites Krokalia La La Land Lagarta Lago Landscapes Leaves of Grass Leitura Leo Tolstoy Lichens Lichia Lichia Merry Christmas Lillian Gish Lily Lindsay Anderson Líquens Líques Lírio Lisa Literatura Literature Little Daisy Livros Livros sobre Animais Lobo Lobo Guará Lobo-Guará Lola & Hauser Love Love Actually Lua Luchino Visconti Lucian Freud Lychee Lydia Davis Mãe Mãe. Mother Mamãe Mandarin Orange Maned-Wolf Manhattan Máquina de Escrever Marcos Valle. Paulo Sergio Valle Margaridas Mario Mariotti Mark Jenkins Market Matej Krén Matosinho Matosinhos Memória Memories Mercado Mercado Municipal Mercado Municipal de São Paulo Merry Christmas Meryl Streep Meu Jardim Mexerica Mia & Sebastian Theme Michelle Pfeiffer Mid-August Lunch Milan Kundera Milano Marittima Mimetismo Mimitry Minha casa Misty Monastério de Santa Cruz Monastery of Santa Cruz Monstera deliciosa Montserrat Caballé Moon Morte em Veneza mosaic mosaico Mother Mother's Day Mouvie Mouvies movie Movie Filme Movies Municipal Market Municipal Market of São Paulo Muros Verdes Music Music. Música Musica Música Músicas Musics My Garden My garden. Meu jardim My house namoro Natal National Dog Day Nature Natureza Neighborhood Neil Finn Nest Never Forget Névoa New Year New York NewYear Nick Cassavetes Nick Georgiou noivado Nova York Nuvens O Céu que nos Protege Ocean Oceano Old Age Old Age and Aging Old Building Old Buildings Old Cars Old house Old Houses Old Man Old photos Older Orchard Orchid Orchids Orquídea Orquídeas Os Yankees Estão Voltando Oscar Niemeyer Ovenbirds Paddle Pai Paineira Painter Painting Paintings Paisagens Palácio Ideal Palettes of Colors Palm Tree Palmeira Palmeiras Pará Rubber Tree Parachutes Paranapanema Paraquedas Parents Parque de Diversões Parque Trianon Party at the Palace Passagem para a Índia Pássaro Preto Pássaros Passeando Pata-de-vaca Patos Patric Doyle Paulista Avenue Pausa no Blog Pearl Jam Pegadas Pets Pharrell Williams Photo Friday Photographer. Fotógrafia Photos Photos of Old Fashioned Family Photoshop Piano Pink Tabebuia Pintor Pinturas Pipas Pitanga Pitangueira Pitangueira Tree Placas Planta invasiva Plantas e Animais Plants and Animals Playing For Change Poet Poeta Pomar Pond Ponte Ponte Estaiada Ponte Estaiada Octávio Frias de Oliveira Pôr do sol Pôr-do-sol Porto Portugal Portuguese Guitar Postcards Praia Praias Prédios Antigos Primavera Purple Glory Tree Quaresmeira Quiz Quote Rachel McAdams Rain Rain of Gold Rainstorm Rainy Weather Reading Reflections Reflexos Reino Animal Relax Relaxamento Remington Represa Jurumirim residential houses Rio Claro Rio Pardo Road Roads Roadside Hawk Ron Mueck Roseman Covered Bridge Rua Ruas Rural Rural Scenes Ryan Gosling Ryuichi Sakamoto Salva Tela Samba Sandals with socks Sandra Bullock São José do Rio Pardo São Paulo São Paulo State Scanner School Scott Snibbe Screensaver Sculpture Sean Davey Sem teto Seringueira Serra da Canastra Serra da Mantiqueira Shadow Sheeps Sibipiruna Sign Simplesmente Amor Singer Sister Sítio Sky Skyscraper Skywatch Skywatch Friday Sleeping By Myself Snails Soccer Socrates Sócrates Sofia Sofia de Amorim Mascaro Sofia; Ipê-Rosa; Pink Tabebuia Solidariedade Solidarity Solitude Sombra Sonia Springtime Stand By Me State of São Paulo Storm Street Street Art Streets Style Succulent Suculentas Summer Sunday Sunrise Sunset Surf Surfe Tamanduá-Bandeira tango Tapeçaria Tapestry Tatu-bola Tempestade Tempo Tempo de Chuva Termites Terra Teste The Big Picture The Boston Globe The Bridge of Madison County The Mantiqueira Mountains The Notebook The Pointer Sisters The Sheltering Sky The Straight Story The whales of August Theo Jansen Thuia Tia Avó Tim McGraw Tom Jobim Tom Jones Toucans Traffic Trânsito Travelling blog Tree Trees Trianon Park Tucanos Typewriter Vacas Varais Varal de Idéias Vegetação Vegetation Velhice e Envelhecimento Velho Venice Vera Verão Verão. Tempo Vesper Video Vídeo Videos Vídeos Vincent Price Visitantes Visitors Vitória Vizinhança Vizinhanças Walking Walt Disney Walt Whitman Weather Wedding Wheat Field Wheat Fields Without You Wolf World World Champion Tour World Cup World Surf League Writers Yanks Yellow Flame Youth

Followers - Seguidores

Translator

Blog Widget by LinkWithin

StatCounter


View My Stats